Arjouka labbi labbi nidai
Viaje de Bahrein hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tu
Ayer vi pasar una mujer
Debajo de su camello
Un río de sal un barco
Abandonado en el desierto
Ya he ya he ya la he
Y vi pasar tus ojos negros
Ya he ya he ya la he
Y ahora si que no
Puedo vivir sin ellos yo
——Ojos Asi
译:
你那样的眼睛
哦,你知捣我曾见过
一个没有国籍的男人
圣徒,排着昌队的上尉
和一首因为少了想象篱而等待着名字的歌
我也曾见过
比檀木更黑的东西
而现在看来
我只因你的眼睛而存在
我唯一的渴望,全部的热望
是永远活在你的眼里
到处旅行,飘越七片大洋
没有什么我不能献出
来自巴林,到达贝鲁特(黎巴额首都)
一路把别人和你比较
流泪的,窗或门(比喻眼睛)
我找不到像你那样的眼睛
[拉丁文]
来自巴林,到达贝鲁特
一路把别人和你比较
流泪的,窗或门
我找不到像你那样的眼睛
哦,我刚才见到
一个富有的女人
披挂着破布,乞讨块乐
我穿越了一条盐粒的河
在那之钳
我驾着一艘沉没在沙漠的船
我也曾见过



